zondag 2 september 2012

Taal

Begrijp je de volgende zin? Ik ging met de kinderen naar de uitverkoop in die winkel in verband met de verbouwing. In hedendaags Nederlands hoor je hier te zeggen: Ik ging met de kids naar de sale in die store in verband met de complete make-over.

Er is een tijd geweest dat we ons er druk over maakten als bepaalde teksten van een Turkse of Arabische vertaling werden voorzien, zodat anderstalig bevolkingsgroepen ze ook konden lezen. In veel tv-commercials wordt tegenwoordig meer Engels gebruikt dan Nederlands. TV-programma's krijgen een Engels titel (Strictly Come Dancing).

'We' willen buitenlanders zoveel mogelijk buiten onze grenzen houden. Zullen we dan ook onder elkaar weer eens gewoon Nederlands gaan spreken?
x